Floppycats 리더인 Geo와 저는 한 달 전에 이메일을 교환했고 그녀는 내가 Sonya Fitzpatrick을 인터뷰한다면 좋아합니다. 나는 전에 그녀의 웹사이트를 통해 Sonya에 연락했지만 연락을 받지 못했기 때문에 불가능하다고 생각했습니다(Sonya는 매우 인기가 있고 TV 프로그램이 몇 개 있습니다. 실제로 현재 그녀의 세 번째 프로그램을 개발 중입니다!).감사합니다. 이것이 총체적인 대접이었던 것에 대해 나를 상기시켜 준 Geo에게 – Sonya는 나와 함께 무료로 독서를 했습니다 – 그것은 굉장했습니다. (전 남자친구와 함께) 같이 살다가 세상을 떠난 고양이 앨리에게 손을 내밀어 듣게 되어서 정말 좋았습니다. 게다가, 나는 Floppycats에서 그 고양이에 대해 이야기한 적이 없기 때문에 Sonya가 그녀에 대해 아무것도 알 방법이 없었습니다. Alley는 내 전 남자친구의 집에서 부엌 바닥이 바뀌었다는 것에 대해 언급했고 더 이상 그에게 말을 하지 않기 때문에 – 나는 확인하기 위해 그의 엄마에게 손을 뻗었습니다 – 부엌 바닥이 바뀌었다는 것은 확실합니다! 그리고 더 큰 것은 Sonya에게 친절하게 대해 주셔서 감사합니다. 이 인터뷰를 하는 데 시간을 할애하고 저를 위해 독서를 하기에 충분합니다!인터뷰는 여기(Sonya Fitzpatrick 인터뷰)에서 듣거나 아래에서 읽을 수 있습니다.
참고:Sonya는 흑백 고양이를 언급합니다. 이 인터뷰를 통해 나에게 다가왔다. 필사를 마칠 때까지 그것이 내 Rags라는 것을 깨닫지 못했습니다. 물론 누더기는 흑인이 아니었지만 영의 세계에서 그가 어떻게 그런 식으로 지낼 수 있는지 알 수 있습니다. 제니: 독자 중 한 명이 나에게 연락을 요청했고 전에도 연락을 드렸지만 그녀는 라디오에서 동물과의 대화를 듣는 것을 정말 좋아하기 때문에 연락을 취했습니다.
소냐: 좋아, 알았어, 알았어.
Jenny: 동물과 소통한 지 얼마나 되셨나요?
소냐: 나는 어렸을 때부터 그들과 의사 소통을 해왔습니다. 저는 청각 장애를 가지고 태어났습니다. 그래서 동물들이 나에게 말하는 소리는 항상 들을 수 있었지만 어른인 인간의 소리는 들리지 않았다. 그래서 아주 처음부터 아주 어렸을 때부터.
Jenny: 확인. 어떻게 듣거나 어떻게 의사소통하는지 저에게 설명해 주시겠습니까?
소냐: 예, 텔레파시로 그들은 그림, 감정 및 감정으로 말하고 모든 것이 라디오처럼 전송됩니다. 우리의 에너지는 서로에게 전달되고 있습니다. 그리고 제가 그들에게서 사진을 받았을 때, 그것은 스냅샷입니다. 내가 당신에게 "자유의 여신상이 어디에 있는지 말해 주시겠습니까?"라고 말한다면 이미지를 얻을 수 있지 않나요?
Jenny: 네 엄마.
소냐: 이제 동물에게서 얻은 그림이 있습니다. 이 모든 일이 매우 빠르게 진행됩니다. 많은 사람들이 우리 언어를 배우기 때문에 느낌, 감정을 느끼고 텔레파시로 말하는 것을 듣습니다. 야생 동물은 그렇지 않고 가축도 그러하며 매우 영리합니다. 모든 동물은 매우 똑똑합니다.
제니: 당신은 시간이 지남에 따라, 당신이 너무 빨리 진행된다고 말한 이후로 모든 것에 대한 당신의 해석을 향상시킬 수 있었습니까?
Sonya: 글쎄, 당신이 내 책을 읽었는지 모르겠지만 나는 동물이 나에게 말하는 것(What Animals Tell Me)이라는 이야기를 가지고 있습니다. 그리고 그것은 당신이 그 책을 받으면 그것을 다운로드할 수 있다고 말할 것입니다. 그것은 나의 어린 시절과 내가 동물과의 의사 소통을 중단 한 이유, 동물과의 의사 소통을 중단 한 이유에 대한 모든 것을 알려줄 것입니다. 나는 도살된 거위가 몇 년 있고 동물과의 대화를 몇 년 동안 접었습니다.
Jenny: 유감스럽게도 다시 활동을 시작하게 되어 기쁩니다.
소냐: 난 확실히 그래, 자기. 나는 한 번도 멈춘 적이 없습니다. 하지만 좋습니다. 그런 식으로 좋아하고, 제가 하는 일을 사랑합니다. 그러나 그 책을 읽으면 일부라는 것을 알 수 있습니다. 모든 세부 사항을 살펴보려면 꽤 오랜 시간이 걸릴 것입니다. 그러나 그것은 나에게 일어난 일을 설명합니다. 어렸을 때 나는 전쟁 중에 태어났고 그 당시 영국에서는 상황이 어려웠습니다. 우리는 전쟁을 하고 있었고 동물은 먹던 시절이었습니다.
Jenny: 그럼 잘 진행되었던 동물 소통 세션에 대한 구체적인 이야기를 들려주실 수 있나요?-
소냐: 모두 잘 지내요, 자기야. 잘 안 되는 사람은 없어요, 믿어주세요. 나에게 처음 말을 거는 사람도, 백 번째 말을 하는 사람도. 잘 안 되는 세션은 절대 없습니다. 그들이 나에게 말하기를 거부하면 나는 동물을 키운 적이 없습니다. 수년에 걸쳐 내가 이야기한 수천 마리의 동물에게 일어난 일은 단 두 번뿐입니다. 그리고 나서 다른 동물들이 말하는 것을 들으면 들어와서 잊어버리기 시작합니다. 그리고 그들은 항상 가장 말을 많이 합니다. 또한 자기야, 나는 악어, 곰, 라마, 기린 등 모든 동물과 의사소통을 했습니다. , 와...저와 소통하지 않은 동물은 없고 모두 같은 방식으로 소통합니다.
제니: 와! 그리고 그들이 그런 식으로 의사소통을 한다고 믿습니까?
소냐: 예, 그렇습니다.
제니: 더 어린 동물과 더 나이 많은 동물 중 어느 쪽과 소통하고 싶으신가요?
Sonya: 그렇게까지 자기가 무엇을 상관하지 않습니다. 종종 그들이 나이가 들면 고양이와 개와 같은 가축과 같은 일부 동물이 우리만큼 오래 살지 않기 때문에 더 많은 지식을 갖습니다. 그러나 그들 중 일부는 내가 동물들에게 어떤 종류의 사람들과 함께 사는지 이야기하기 시작하면 종종 알 수 있습니다. 그리고 그들이 재미있는 사람인지, 둔한 사람인지, 또는 자발적인 사람인지, 재미있는 사람인지 – 저는 항상 동물에게서 구별할 수 있습니다.
Jenny: 멋지네요.
소냐: 예, 그렇습니다. 맞습니다.
제니: 그것도 큰 장점이 될 것 같아요. 예를 들어 누군가와 함께 일하고 싶을 때 "오! (당신의) 동물을 인터뷰하도록 저를 보내주세요.”
소냐: 글쎄, 나는 그렇게하지 않는다. 어쨌든 나는 항상 좋은 직관력을 가지고 있고 그것을 신뢰하기 때문입니다.
Jenny: 오! 잡았다! 대화를 선호하는 특정 종의 동물이 있습니까?
소냐: 아니요. 저는 모든 종과 이야기하는 것을 좋아합니다. 모두 제니입니다. 모두 흥미롭습니다. 내가 동물을 좋아하는 이유는 동물이 사람들처럼 짐을 나르지 않는다는 것입니다.
Jenny: 맞아요.
소냐: 아니요. 그렇지 않습니다.
제니: 나 같은 사람이 당신을 고용할 수 있습니까 아니면 당신이 너무 바쁘기 때문에 그 이상입니까?-
소냐: 사실 제가 모든 정보를 가지고 있지는 않습니다. 몰라요. 제 웹페이지를 보셨겠죠?
Jenny: 네, 있어요. 하지만 내가 그런 종류의 질문을 하는 이유는 누군가가 이 인터뷰를 듣기만 하고 당신에 대해 전혀 알지 못하는 경우를 대비해서입니다.Sonya:글쎄요, 웹사이트에 가서 할 수 있습니다. 웹사이트에서 나와 함께 읽을 책을 예약하세요. www.sonyafitpatrick.com에서 모두 완료됩니다. 그들은 캘리포니아에서 내 약속을 예약합니다.
Jenny: 확인. 그렇다면 비용은 얼마이며 모든 것이 포함됩니까?
Sonya: 모든 것이 거기에 있습니다. 그리고 나는 매우 빨리 일합니다. 나는 느린 노동자가 아니다. 붐, 붐, 붐! 과거에 때때로 동물이 부당한 대우를 받거나 감정적이었거나, 인간 동반자를 잃었거나, 자신의 동반자, 즉 종을 잃었을 수도 있습니다. 동물들은 다른 친구를 잃으면 매우 깊이 슬퍼합니다.
Jenny: 예, 흥미롭습니다. 그래서 친구를 잃는 것에 대해 말하면, 당신이 떠난 동물에 대해 많은 질문을 하고 있다는 것을 압니다.
Sonya: 오 예! 나는 얻다. 자기야, 내 비즈니스의 40%는 영의 세계에서 동물과 대화하고 싶어하는 사람들이라고 말하고 싶습니다. 그리고 흥미롭게도 내 TV 프로그램이 방영될 때 아무도 광고로 눈을 돌리지 않은 것 같았습니다. 내가 영의 세계에 있는 동물인 Jenny와 이야기하고 있을 때였습니다.
Jenny: 와! 흥미롭네요.
소냐: 네, 감시했습니다. 그리고 정말 많은 사람들이 있다는 것을 말해야 합니다. 사실 다음 책은 버클리 트레이드에 또 다른 책을 팔았습니다. 그리고 그것은 동물이 다른 쪽으로 넘어가도록 돕고 사람들이 분리가 없다는 것을 이해하도록 하는 것입니다. 육체는 우리 모두가 여행하는 차량이며 우리의 영혼은 집으로 돌아갑니다. 그리고 집으로 돌아가면 이생과 전생에서 함께했던 다른 영혼들을 만납니다. 그들이 인간이든 동물이든 상관없습니다.
Jenny: 그래서 때로는 동물이 이전 주인에게 돌아간다고 믿어지는 경우가 있다는 것을 알고 있습니다. 예를 들어 인간의 삶에서 고양이 중 한 마리가 죽으면 같은 삶에서 나중에 다시 돌아올 수도 있습니다. 맞나요?
소냐: 오 예. 그것은 우리가 영혼의 가족으로 돌아오기 때문에 많이 일어납니다. 그리고 때때로 고양이나 개가 고양이 형태나 개의 형태로 돌아와 사람들이 알아봅니다. 그들이 그것을 인식했을 때 그것은 정말 멋진 것입니다. 그리고 그들은 자신의 동물이 돌아왔다는 것을 알고 있지만 고양이라면 고양이가 돌아오지 않을 수도 있습니다.
Jenny: 확인. 흥미롭네요. 나는 엄마의 개가 돌아오라고 부탁해 왔습니다.
소냐: 아시다시피, 동물은 더 높은 수준의 의식으로 의사소통을 하고, 사람보다 훨씬 더 친절합니다. 그리고 나는 당신이 그것에 동의할 것이라고 생각하지만 당신 주위에 있는 검은 고양이는 누구입니까?
Jenny: 내 동생의 고양이는 검은색이고 그가 이사할 때만 3개월 동안 키웠습니다.
Sonya: 예. 그녀는 이미 오고 있습니다.
제니: 알겠습니다.
소냐: 그녀가 지구 비행기에 있었을 때 움직임이 있었나요?
Jenny: 음, 그녀는 아직 살아 있습니다.
소냐: 확인. 영계에 있는 또 다른 검은 고양이는 누구죠, 글쎄요, 지금 두 사람이 저에게 말을 걸고 있기 때문에 흑백 고양이와 검은 고양이가 있습니다.
제니: 흑백은 잘 모르겠지만 고양이 친구인 저, 아시다시피 제가 고양이를 많이 앉았던 것은 검은색이었습니다.
소냐: 오! 흑백이었나요?
제니: 응. 아니요.
소냐: 그것들은 너무 빨리 지나가서 내가 누군가와 이야기를 시작하고 영의 세계에 대해 이야기하기 시작하면 문이 열리고 모든 것이 들어옵니다. 그래서, 이 흑백 고양이가 나에게 그것이 매우 애정이 있고 긴장되고 긴장된다고 말하는 것을 알고 있습니다."
Jenny: 제가 키운 고양이만 있기 때문에 잘 모르겠습니다.
Sonya: 당신이 돌봐준 사람입니다.
제니: 확인. 글쎄, 나는 흑백 고양이를 기억하지 못한다.
소냐: 나는 그것을 분류하기 위해 읽을 수 있지만, 그것은 문이 열리고 그들이 온다.
Jenny: 음, 탐험하는 것이 흥미로울 것이므로 언젠가는 그것을 감당할 수 있을 것입니다.
소냐: 오! 자기야, 내가 읽어줄게.
Jenny: 오! 정말 대단할 것입니다.
소냐: 내가 당신을 위해 독서를 하고, 일종의 설정을 도와드릴 것입니다.
Jenny: 오! 정말 고맙습니다. 정말 멋지네요.
소냐: 오! 반가워요, 반가워요. 그렇게 하겠습니다.
제니: 시간이 제한되어 있다는 것을 알고 있으므로 서둘러 질문을 처리하고 싶습니다.
Sonya: 걱정하지 마세요. 계속하세요. 10분 더 있습니다.
제니: 동물의 의사소통이 왜 가치 있다고 생각하세요?
소냐: 사람들을 위한 말씀인가요? 나는 그런 식으로 생각하지 않습니다. 그것은 단지 내가 하는 일이고 사람들이 자신의 동물과 연락하기를 원하거나 동물이 아프거나 아플 수 있습니다. 또는 그들이 일종의 지나가고 있을 수 있으며 사람들이 아는 것이 매우 위안이 됩니다. 나는 동물의 정신뿐만 아니라 인간의 정신으로 친척들과 의사 소통합니다. 동물들은 아무도 모르는 것을 말해줄 것이기 때문에 많은 면에서 사람들에게 가치가 있습니다. 모든 동물이 다른 사람, 다른 집, 다른 생활 방식과 함께 살기 때문에 내가 알 수 없는 것들이 그들이 나에게 말할 것이고 그것이 타당성을 제공합니다. 그래서 그것은 사람들에게 매우 귀중하며, 특히 환생하지 않더라도 동물을 다시 볼 수 있다는 것을 알았을 때 큰 위안을 줍니다. 육신은 우리 모두가 타고 다니는 차량에 불과하기 때문에 그들은 그것을 보게 될 것입니다. 그러나 우리의 영혼과 영은 여전히 매우 살아 있습니다. 또한 사람들이 고양이가 사방에 오줌을 쌌거나 고양이가 갑자기 소변을 보기 시작했다면 그 이유를 알고 싶어합니다. 그래서 나는 그 이유를 알아냈고, 그들이 무엇을 잘못하고 있는지 그들에게 말하고 그들이 올바르게 하면 고양이는 오줌을 멈춥니다. 그들은 집에서 화학 물질을 사용함으로써 동물들이 표백제와 암모니아 냄새를 견딜 수 없다는 것을 깨닫지 못합니다. 그리고 어떤 사람들은 쓰레기통에서 그것을합니다. 누군가가 쓰레기통을 청소하거나 그 끔찍한 화학 물질로 씻어 내고 고양이가 집 전체에 오줌을 싸는 이유를 궁금해합니다. 그리고 고양이가 더 좋아하도록 냄새를 낮추고 고양이는 더러운 것이 아니라 사람들이 오해합니다. 때때로. 그래서 나는 항상 그런 것들을 바로 잡을 수 있습니다. 그렇지 않으면 감정적인 문제일 수 있습니다. 모든 고양이는 사람과 아이들이 다 다르듯 다릅니다. 그래서, 알다시피, 그것은 그들에게 매우 가치가 있습니다. 고양이가 집 전체에서 오줌 싸기 대회를 한 후 더 이상 오줌을 싸지 않을 때 그들은 오랫동안 와서 끔찍한 화학 물질로 오줌을 닦고 고양이는 더 많이 오줌을 쌉니다. 그 향기를 간직하고 좋은 냄새를 맡을 것입니다. 우리가 똥과 오줌으로 방을 닫는다면 우리가 그것을 싫어할 것이라고 상상할 수 있습니까?
Jenny: 예.
소냐: 그러나 고양이에게는 괜찮지만 개에게도 마찬가지입니다. 그러나 사람들은 그것을 이해하지 못하고 동물에게 매우 위험한 이 역겨운 스프레이를 모두 뿌리고 이것이 어떻게 이 모든 유독 가스를 흡입하여 동물도 죽일 수 있는지 이해하지 못합니다. 그래서 사람들이 내가 하라는 대로 하면 멈추는 종류의 일입니다. 그리고 당신은 종종 다세대 고양이를 얻거나 인간이 집에서 많은 시간을 보내는 경우 그것을 시작하는 고양이가 있을 수 있습니다. 시작했을 때 왜 하는지 먼저 알았어요. 이 모든 것이 사람들에게 매우 중요합니다.
Jenny: 그래, 난 동의. 수의사가 동물에게 무슨 일이 일어나고 있는지 의학적으로 파악할 수 없는 누군가를 의학적으로 도울 수 있었나요?
Sonya: 동물이 요로 감염이 있다는 것을 내 몸에 전달하기 때문에 나는 항상 그렇게 합니다. 다리에 문제가 있으면 다리에 문제가 있는 것입니다. 메스꺼움을 느끼면 메스꺼움을 느낍니다. 그래서 저는 항상 그렇게 합니다. 그리고 종종 가장 흔한 일은 제가 몇 주 전에 개가 상자에서 나오지 않고 동물 척추 지압사에게 필요한 모든 것에는 관심이 없는 경우가 있다는 것입니다. 그리고 그녀는 그들이 그것을 되돌렸을 때 그가 예전의 자신으로 돌아갔다고 즉시 말했습니다. 그들은 수의사에게 많은 돈을 썼고 아무도 그의 문제가 무엇인지 알아낼 수 없었습니다.
Jenny: 당신이 도울 수 있다는 것은 정말 멋진 일이고 모든 돈이 낭비되는 것은 너무 나쁩니다. 사람들이 나에게 편지를 쓸 때 실제로 종종 추천합니다. 왜냐하면 그들은 항상 행동과 문제에 대해 편지를 쓰기 때문입니다...
Sonya: Jenny, 나는 당신의 잡지(그녀는 웹사이트를 의미함)에 대해 확신합니다. 그들은 그래야 합니다.
Jenny: 그래서 저는 항상 고양이가 실제로 문제가 되지 않는다면 동물 교감자에게 이야기할 것을 제안합니다. 왜냐하면 장기적으로 많은 돈을 절약할 수 있기 때문입니다. 제 웹사이트의 한 독자가 저에게 연락을 취하라고 요청했습니다. "우리가 능력이 없는데 어떻게 우리 애완동물과 정확히 연결될 수 있다고 말할 수 있는지와 같이 우리 고양이와 연락할 수 있는 방법이 있습니까?"라고 물었습니다.
소냐: 네, 물론 그렇습니다. 그녀가 책, 고양이 이야기를 받으면 다운로드할 수 있습니다.........
Jenny: 아마존?
소냐: 응. 그리고 Cat Talk는 동물과 대화하는 방법을 정확히 알려주며 모든 동물에게 적용됩니다.
Jenny: 그리고 그 독자는 당신이 항상 죄책감을 없애는 것에 대해 이야기한다고 말했습니다.
소냐: 자기야, 그게 정말 어려운 일이라는 걸 사람들이 알기는 어렵습니다. 왜냐하면 동물이 죽었을 때, 사람들은 뒤를 돌아보면서 "내가 이것을 했을 수도, 했을 수도 있었을 텐데"라고 생각할 것이고 그들은 아마도 그렇게 할 수 있다고 생각하기 때문입니다. 저장했거나 너무 빨리 내려놓았습니다. 우리의 시간이 끝났을 때 인생에서 사고는 없습니다. 동물도 마찬가지입니다. 그리고 사람들은 예를 들어 고양이가 수의사에게 갔다가 수의사에게 죽었을 수 있으며 함께 있지 않은 경우를 항상 느낍니다. 고양이가 몸에서 에너지 몸으로 나와 주인에게 바로 가기 때문에 분리가 없지만 작별 인사 할 시간이 없다고합니다. 그래서 저와 함께 책을 읽을 때 자신의 관점이 아니라 고양이의 관점에서 보았기 때문에 훨씬 기분이 좋습니다. 너무 많은 사람들이 스스로를 구타하고 있습니다. 제게 여자가 있습니다. 재정 문제나 남편 때문에, 집 때문에 고양이나 개를 포기해야 했던 사람들을 몇 번이고 이해합니다. 판매) 그런 식으로, 그들은 그것에 대해 너무 죄책감을 느끼고 결코 그것을 극복하지 못합니다. 고양이를 쓰러뜨렸는지, 보호소로 옮겼는지, 계속 이동했는지 알 수 없어서 너무 안타깝습니다. 나는 항상 "자기 남편을 바꾸고 고양이를 키우고 그를 제거하십시오"라고 말합니다. 나는 항상 그들에게 조언을 합니다. 그가 당신이 고양이를 없애길 바란다면 그들이 우리 아기이고 우리가 동물과 가깝다는 것은 충격적인 일입니다. 그리고 실제로 많은 사람들은 가족과 함께 죽어가는 사람들보다 동물의 죽음에 대해 더 슬퍼합니다.
Jenny: 네, 알겠습니다.
소냐: 네, 그렇습니다. 그래서 그것은 사람들이 무조건적으로 동물을 사랑하기 때문에 동물을 사랑한다는 것입니다. 그들은 정말로 사랑하고 사랑할 줄 압니다. 그리고 그들은 우리에게 사랑하는 법도 가르쳐줍니다. 제 말은, 저와 함께 살고 있는 17마리의 동물이 있습니다. 모두 구출됩니다.
Jenny: 아, 정말 묻고 싶었습니다. 어떤 종이죠?
소냐: 그들은 고양이와 개이며 도살 트럭에서 구한 구조 말이 있습니다. 모두 심하게 학대를 받았습니다. 그들은 모든 것을 여기에서 가지고 있고 그들은 Riley의 삶을 살고 있으며 그래야만 합니다.
Jenny: 응. 그래서, 당신은 전생에 그들을 알았거나 어떻게 얻었습니까?
소냐: 그래, 내 개 중 한 마리를 이번 생애에 두 번 다시 키웠어.
Jenny: 와우.
소냐: 나는 지금 Sammy를 보고 있다. 그는 차에서 쫓겨났습니다. And Sammy thrown out of the car and as he hit the ground, he broke his leg and I drove up and left him. And someone brought him up to me and because I’m the lady with all the animals and knocked up my door and I took him straight to the vet and brought him home. So, I’ll home him. It’s not easy. I homed a herd of cows easier than I can home a cat or a dog. I had a Ridgeback that had died a few years earlier and my daughter said that that’s your Bru back and I said “Do you think so?”And she said “I know it, Mom”. He is hair where the ridge was, turned dark brown I’m looking it now different color to the rest of his hair within a week of me having him. And even the curl top of the ridge bag was exactly the same as my ridge back. So, yes.
Jenny: 와! That’s impressive. How many children do you have?
Sonya: I have three, two sons and a daughter.
Jenny: And do they have your ability?
Sonya: My granddaughter does. And she is 9.
Jenny: Is there any research in that as far as the skipping generations?
Sonya: Well, I have to say that, all of them live with me, so, they are used to do what I do, but none of them the gift like I do but my granddaughter does and my grandmother had it too.
Jenny: 확인. Well, your family it seems like it skips, a generation.
Sonya: 응. She is brilliant with animals; she is brilliant with animals, my granddaughter.
Jenny: I bet. Did you notice it from like when she was very, very young?
Sonya: 예. I knew it, when she was almost like 3 months old, she was psychic anyway.
Jenny: 오! That’s so neat. So, really quick, your book that you just sold to Barclays is that, what is it about?
Sonya: It’s all about helping people to let go because some people hang onto their animals too, too long and they can’t let them go and it’s the time to let go. That’s the hardest part in any animal lover’s life when have to say good bye to their wonderful companion, hard I think. You probably know that too?
Jenny: 그래요. It is heart breaking.
Sonya: And you don’t get over them. Just get used to living without them; you will never get over them. They’re always in your heart they don’t step out. And the only way, the pain goes away is if they reincarnate completely. And many people know I mean when they’ve reincarnated and if you know, some come back and some don’t. So, that’s what my book is all about and how life goes on, on the other side.
Jenny: Sounds like a fascinating read. When it is going to be published, do you know?
Sonya: Well, I just sold it. I did the outline and now I am in another week I should knuckle down and they’ll give me 6 months to write it, so, within the year it’ll be out.
Jenny: And how is that writing process go for you? Are you interrupted a lot with spirit?
Sonya: Well, I have to find the time. Because most writers, just write a book, but me, I am doing consultations, I’m on TV tonight on the Little People I was a guest on their show.
Jenny: Oh fun!
Sonya: And, you know the Little People?
Jenny: I do.Sonya:Well, that’s on 9:30 my time tonight. I’m on that.Jenny:Cool! I’m gonna check it out.
Sonya: You know I do appearances on TV shows. You know, I travel and I have my radio show, I am busy all the time. So I just have, my best time to write a book is, get up in the morning and do 2 hours work on it and that’s my best time day because once I start, I get distracted and I can’t sit down to do it. If I get out my bed and start, have my coffee and start, I can do it that time of the day, quiet.
Jenny: That’s neat. But you don’t have animals spirits interrupting you in that quite time?
Sonya: No. Because when I do animal communicating I go into right side of my brain. And while writing, I am working on the left side, so, no. My own animals may come in but they don’t bother me. I am able to switch it off. I have to because you’d burn out if you didn’t.
Jenny: I would imagine. So is learning how to switch it off, is that something you had to acquire?
Sonya: No. My guides taught me that. I have guides in spirits that guide me. My guides who taught me an awful lot. No humans that are living on this Earth planet have taught me anything, the animals and my spirit guides taught me.
Jenny: That makes sense as well. Well, I know that you have given me more time than you….
Sonya: Jenny, it’s a pleasure. And I will get Emma to, to set sometime up, it might just be about 15 minutes, Jenny, to read, but you know, she’ll do that – I will be happy to do it for you, sweetheart.
Jenny: I would take anything that you’d be willing to give and that’s such a generous offer. So, thank you.
Sonya: Jenny, it’s a pleasure. Anyway darling, I hope you got what you want.
Jenny: Would you like to copy see a copy of it, before I put it on the website?
Sonya: 오! I’d love to. You send it to my PR Lady, Bronagh.
Jenny: It might be a while because I’ve got to get it transcribed but I will do that before it’s published.
Sonya: You are very kind, Jenny, Thank you. Good luck.
Jenny: 천만에요. Thank you to you too.
Sonya: And I would like a copy of your magazine too.
Jenny: Well, I don’t, I don’t have a magazine.
Sonya: I know you have a thing on the web.
Jenny: I’ve got an e-book. You know what I mean?
Sonya: 예. That’s it.
Jenny: I will forward that to your PR lady.
Sonya: I’m not very computer smart, dear.
Jenny: May one day I will have a magazine, maybe that’s what you are thinking.
Sonya: Sorry, I wouldn’t be surprised.
Jenny: Well thank you so much. I was so nervous but you were pleasant.
Sonya: Oh dear! 정말 고맙습니다. And you have a lovely day.
Jenny: 당신 도요. Bye bye.